|
|
İncil araştırıcıları ve Ortadoğu tarihi uzmanlarının yılardır
bitmeyen tartışması, yeni ve ilginç bir görüşle farklı bir noktaya doğru yönleniyor: Kudüs’te
çarmıha gerilen, “Nasıralı İsa” değildi! İki
İngiliz Mason, Christopher Knight ve Robert Lomas, Masonluğun tarihini araştırdıkları sansasyonel
"Hiram Key" adlı kitap için araştırmalarını yürütürken, belki de hıristiyanlığın
tarihinin yeniden yazılmasını gerektirecek denli sıradışı sonuçlara ulaştılar...
Yıllardan beri Yakındoğu tarihçileriyle hıristiyanlık üzerine araştırma yapan ilahiyatçılar
arasında oldukça “temel” bir anlaşmazlığa bağlı bir tartışma
sürer gider. Bu tartışmanın ana ekseni, dünyanın ilk iki büyük tektanrılı dini olan yahudilik
ve hıristiyanlığın doğuş ve gelişim sürecinin belirleyici kişi ve olaylarıdır.
Bilindiği gibi, Filistin, Kenan ve Sina bölgesinde geçen ve Kutsal Kitap için son derece belirleyici olan olayların,
tarihi ve arkeolojik anlamda başka hiçbir tanığı yoktur. Yani, İ.Ö 1400 dolaylarında gerçekleştiği
düşünülen “Exodus – Yahudilerin Mısır’dan çıkışı” ve bunu izleyen
olaylar zinciri üzerine ne Mısır’da elle tutulur bir belge bulunabilmiştir, ne de Yakındoğu’da.
Yine buna bağlı olarak, Mısır’da Yeni Krallık döneminin başlangıcında yaşamış
Musa adlı bir yahudi peygamberinin varlığına ilişkin de yegane bulgu, Tevrat’ın sayfalarıdır.
Aşağı yukarı aynı durum, “Yeni Ahit” için de geçerlidir: görece çok
daha yakın bir tarih olan 1. yüzyıla ilişkin onca tarihi belge arasında, Nasıra’da (Nazareth)
İsa adlı bir yahudi peygamberinin yaşadığı ve 34 yılı dolaylarında çarmıha
gerildiği yolunda en küçük bir belge bile elde edilememiştir.
Bugün dünya üzerinde 3 milyara yakın insanın inandığı iki büyük dinin
Kutsal Kitabı’nı doğrulayacak verilerin azlığı, ilginç olmanın da ilerisinde, “garip”
bir durum sayılabilir.
Oysa Mısır tarihinin en iyi bilinen bölümü, Yeni Krallık, özellikle de
17. Hanedan ve sonrasıdır. Bir yığın belge, papirüs, mektup ve resmi metin yardımıyla kronolojisi
çok büyük oranda kesinleştirilen böylesi bir dönemde, binlerce insanın Firavun’un arzusu hilafına ülkeyi
terketmesi ve onları yok etmek üzere artlarına düşen askerlerin Kızıldeniz’de boğulmalarına
ilişkin bir tek satır bile destekleyici veriye ulaşılamamış olması, şaşırtıcıdır.
Bu denli büyük ve önemli bir göç hareketi, dahası, din temelli bir siyasi isyan, nasıl olur da Mısır’da
lehte ya da aleyhte hiçbir yankı bulmaz? Bu nokta üzerine giden tarihçiler, Yahudilerin Mısır’dan çıkışı
diye bir olayın hiçbir zaman yaşanmadığını, çünkü bu ulusun Mısır’da kalıcı
bir yerleşime gitmedikleri, başlangıçtan beri Kenan ülkesi dolayında yaşayan göçebe çobanlar oldukları
ve fırsatını buldukları anda da bu ülkeyi ele geçirerek Yahudi Krallığı’nı kurduklarını
vurgulamaktadırlar. Buna karşı ilahiyatçılar, Mısır belgelerinde Hapiru ya da Apiru adıyla
anılan Yakındoğulu göçebe işçilerin aslında İbraniler olduğunu ve İbrani anlamına
gelen “Hebrew” sözcüğünün Hapiru’dan türediğini savunurlar. Ancak, Mısır’da
statü sahibi biriyken Hapiruların başına geçip onları “Vaat edilen topraklar”a
götüren Musa adli bir lider üzerine onlar da hiçbir bulgu ileri sürememektedirler. Orta yolcu bir görüş, Mısır’da
İ.Ö 1650 dolayında yaşanan “Hiksos” istilası sırasında Yakındoğu’dan
bu ülkeye gelen insanların arasında Yahudilerin ağırlıkta olduğunu, yüz elli yıl sonra
Hiksos devri bitip yönetim Teb prenslerinin eline geçtiğinde “mağdur ve istenmeyen”
duruma düşen Yahudilerin Kenan’a geri döndüklerini ileri sürmektedir ama Musa’nın varlığını
ve Exodus’u doğrulayacak veri hala eksiktir. Aynı durum, Tevrat’ın ilk bölümü
olan “Genesis – Yaratılış” sayfalarında daha farklı bir biçimde
belirir: Bu ilk tektanrılı dinin kutsal kitabında anlatılan olayların (insanın yaratılışı,
cennetten çıkış, Büyük Tufan) hiçbirinin özgün olmayıp en az iki bin yıl daha eski olan Sümer mitlerinden
alındığı, geçen yüzyılda yapılan arkeolojik çalışmalar sırasında net olarak
ortaya çıkmıştır. Yahudilerin 2000 yıl önceki tarihlerine, yani hıristiyanlığın
başlangıcına ilişkin veriler ve İncil (Yeni Ahit) bölümleri de aynı destek eksiğiyle karşı
karşıyadır. Birinci yüzyılın hemen başında Yahudi Krallığı’nın
durumu ve Kral Herod’a ilişkin yeterli bilgi vardır. İsrail’deki yahudilerin bir “Mesih”
arayışında oldukları da bilinmekte ve hatta radikal dini akımların Roma işbirlikçisi olarak
gördükleri krallığa sırt çevirdikleri, isyan denemelerine giriştikleri de bilinmektedir. Aynı şekilde,
bölgede Roma İmparatorluğu’nun valisi olarak Pontius Pilatus’un yetkili olduğu da belli belgelerde
ortaya çıkmaktadır. Ama birinci yüzyılın büyük Yahudi ve Romalı tarihçilerinin hiçbirinin yazdığı
belgelerde, “Nasıralı İsa” adıyla bilinen birinin ülkei boydan boya dolaşıp
vaazlar verdiği ve insanları peşine takarak imparatorluk için bir tehlike oluşturduğuna ilişkin
tek satır yoktur. Dahası, İsa diye birinin yaşadığına ilişkin tek belge, İncil’dir.
Vali Pilatus’un isyankar bir yahudiyi Kudüs’te çarmıha gerilmeye nahkum ettiği yolunda bir tek Roma
belgesinin bulunmamasını da bu veri eksikliklerine ekleyebiliriz. 1945 ve 1947 yıllarında
Mısır ve İsrail’de elde edilen iki büyük arkeolojik bulgu, belki de yıllardan beri aranan, Tevrat
ve İncil’i doğrulayacak belgelere erişilmiş olabileceği yolunda büyük heyecan yarattı.
Bunlardan birincisi, 1945’te Mısır’da Nag Hammadi bölgesinde bulunan çok eski dini papirüsler; ikincisi
de 1947’de İsrail’de, Ölü Deniz yakınındaki mağaralarda bulunan ve “Ölü Deniz
Yazıtları” olarak bilinen belgelerdi. Ne var ki, her iki büyük bulgu da ortodoks dini tezleri doğrulamak
bir yana, onların yüzyıllarca gözlerden uzak tutmaya çalıştığı şeyleri ortaya çıkarmışlardı:
Nag Hammadi belgeleri, hıristiyanlığın kabulünden sonra ısrarla ve sistematik biçimde Kilise tarafından
sindirilen ve susturulan “Gnostik”lerin dini-felsefi belgelerini içeriyordu, “Ölü Deniz Yazıtları”ysa
Yahudi din adamları tarafından yüzyıllar boyu iz kalmamacasına silinip atılmaya çalışılan
“Enoch’un Kitabı” başta olmak üzere binyıllar öncesinin “yasak
yayınları”nı içermekteydi. Her iki bulgu, araştırmacıları
ve tarihçileri yeni noktalara götürmekte yardımcı oldu. Nag Hammadi ve Ölü Deniz Yazıtları, egemen ortodoks
dini çevrelerin yok etmek istedikleri belgeleri ve bu belgeleri saklayan marjinal dini-felsefi insan gruplarını
bilim adamlarının dikkatlerine sunuyordu: Bilgiye ve somut akla değer verdikleri için mitleri sorgulayan, İsa’nın
“Tanrı’nın Oğlu” değil bir “insan” olduğunu
ve çarmıhta ölmediğini, dolayısıyla bedensel dirilişin de “masal” olduğunu
savunan Gnostikler; birinci yüzyıl başlarında Bethlehem ve Kudüs dolaylarında yaşamış bir
“Mesih kültü”nün yaşatıcıları olan Nasoriler ve yine İsrail’de inzivaya
çekilen radikal bir dini grup olan Esseneler. Bugün tarihçiler, bu son iki grubun, yani Nasoriler ve Essenelerin, hıristiyanlığın
ilk esinlerini oluşturduklarını ama Roma’nın hıristiyanlığı kabulünü izleyen
süreçte İmparator Konstantin’in (kendisi bir pagan kült olan “Sol Invictus” dinine
son nefesine kadar bağlı olmakla birlikte) değişik Yakındoğu mitlerinden sentez oluşturup
“İmparatorluk Dini”ni yaratmak üzere bir din adamları konseyini bir araya getirdiğini
düşünüyorlar. Doğu’yu İmparatorluğun ana ekseni yapmak isteyen Konstantin, böylece bölge halklarını
“resmi din” ile pasifize etmeyi amaçlıyor ve siyasi otoritenin ilgilenmediği bütün alanlarda “Kilise”yi
yetkili ilan ediyor. Seçilen din adamları konseyi İznik’te toplanıyor ve Mithra Kültü’nden Mısır’ın
İsis – Osiris mitlerine dek bütün bilinen kaynakları elden geçirip “resmi” dini formüle ediyorlar.
Dini yetki Kilise’nin ellerine teslim edildiği için, bu dini ilkeleri sorgulayan ya da itiraz eden bütün yerel
gruplar birer birer sindiriliyor, yok ediliyor. “Hareketin” asıl sahibi Nasori ve Essene mezhepleri ve dogmaları
sorgulayan Gnostikler başta olmak üzere, muhalifler silinip gidiyor ortadan. Bugün ortodoks dini çevreler (hem hıristiyan hem de yahudiler) bu yorumlara şiddetli tepki gösteriyorlar.
Ama araştırmacılar da, açılan yeni yoldan yürümekte kararlılar. Bundan dört yıla yakın
bir süre önce yayımlanan “Hiram Key” adlı kitabın yazarları Christopher Knight
ve Robert Lomas da bu araştırıcıların en sansasyonellerinden. Her ikisi de Mason olan bu iki İngiliz,
bütün tepkilere rağmen 6 yıl boyunca Masonluğun bilinmeyen tarihini incelediler, sorguladılar ve sonunda
kendilerinin bile ummadıkları noktalara vardılar: Hıristiyanlığın tarihi, belki
de yeniden yazılmalıydı!
İki genç adamın araştırmasının en sürpriz yanı, İsa ile ilgili
ilk kez “elle tutulur” açıklamalar ortaya koyması ama bunların yine ortodoks dinin iddialarıyla
180 derece çelişik olmasıydı. İsa’nın “memleketi” olarak bilinen Nasıra’ya
ilişkin bir bilmeceye takıldı ilkin Knight ve Lomas. İncil, “Ona herkes Nasıralı
İsa diyecek” diyordu ama, bütün tarihi bulgular sözü edilen tarihlerde Nasıra kentinin varolmadığını
gösteriyordu. İki araştırmacı, İsrail’de uzun süre dolaştılar, belgeleri
incelediler ve sonunda aradıklarını hem Nag Hammadi yazıtlarında hem de orijinal metinlerde buldular.
Nasıra (Nazareth) İsa zamanında ortada yoktu ama, “Nasıralı” nitelemesi
de bir dil ve çeviri hatasından ileri geliyordu: Doğru sözcük, “Masorean”, yani “Nasorili”ydi.
Sina dolaylarında yerel dilde Nasori “balık sürüleri” anlamına geliyordu ve şaşırtıcı
biçimde aynı sözcük aynı lehçede “İsa’ya inananlar”ı da niteliyordu! Araştırmalarını
ilerleten iki yazar, Nag Hammadi yazıtları ve bölgede rastlanan esk kabartmalar dahil, hıristiyanların
kullandığı “birbirini kesen iki yay” biçimindeki amblemin net bir biçimde “balık”
şeklini simgelediğini farkettiler. Bu, hıristiyan kültüründeki “balıkçılık”
mitine de uygun düşüyor ve Aziz Peter’ın balıkçı olmasını, İsa’nın ağları
balıklarla doldurması mitlerini de açıklıyordu. Son noktada “Nasıralı İsa”
nitelemesi, bir başka okunuşla beliriverdi: “Balıkçılar grubunun İsa’sı”
!
Nasorilere ilişkin bu yorumları, söz konusu grubun Esseneler ile de iç içe yaşadığını,
dahası, belki de bu ikisinin aynı insanlardan söz ettiğini ortaya çıkaran bulgular izledi. Roma imparatorluğu
bütün Yakındoğu’ya egemen olurken, dinlerinin ve binlerce yıldır saklanan eski bilgilerinin elden
gideceğini düşünen bir grup yahudi şehirlerden uzakta inzivaya çekilmiş ve mağaralarda derviş
hayatı yaşamaya başlamıştı. Bunlar, insanın doğumdan itibaren “kirliliğe”
yatkın olduğunu düşünüyorlar ve sürekli su ile yıkanmayı gerekli görüyorlardı: “Vaftiz”in
izleriydi bunlar! İçlerinden bazıları Kudüs ve dolaylarında insanların arasında dolaşıp
onları “doğru yola çağırma” işlevini üstlendikleri anlaşılıyordu ki, bunlardan
biri “Nasorilerin İsa”sı, diğeri de “Vaftizci Yahya” olmalıydı.
Sonra Knight ve Lomas, İsa’nın adı üzerinde durdular: İncil yunanca yazılmıştı
ve bu nedenle “Jesus” adı Yunan dilindeydi. Bu ismin Yahudi dilindeki karşılığı
çok büyük bir olasılıkla “Joshua” olmalıydı aslında. “Joshua”,
Tevrat’taki kurtarıcı “Mesih” imgesine yakın kişiliklerden biriydi.
Diğer yandan İsa’nın “soyadı” haline gelen “Mesih” yani “Christ”
sözcüğünün de bir özel isim olmayıp, Yahudi dinindeki “beklentiyle” ilişkili olduğunu
vurguladılar Knight ve Lomas. Yahudiler, Tevrat’ta yazılı olan, kendilerini bağımsızlığa
götürecek bir Mesih’i bekliyorlardı ama bekledikleri kişi “Tanrı’nın Oğlu”
ya da bizzat “Tanrı” nitelemesiyle gelecek ve “dünyayı kurtaracak”
biri değil, etten kemikten biriydi: Yahudilerin Kralı unvanıyla, Davut’un mirasını
üstlenecek ve Yahudileri Roma zulmünden kurtarıp bağımsızlığını sağlayacak güçlü,
savaşçı bir Mesih bekliyordu onlar. Bu durumda, isimde bir gariplik vardı sanki.
İki yazar, araştırmayı İsa’nın yakalanıp yargılanmasına
ve çarmıha gerilmesine dek götürdüler. 4. yüzyıldan beri yüzlerce inanmış insan Yahudi topraklarını
karış karış aramış ama ne mahkeme tutanaklarına ne de ünlü çarmıha gerilme işleminin
yapıldığı meydana ya da mezara ulaşabilmişti. Bir referans noktası arayan Knight ve Lomas,
yargılama ve çarmıha gerilme bölümüne ilişkin İncil’deki hikayede, kimsenin o güne dek dikkat etmediği
bir “anormalliği” farkettiler birden: Efsaneye göre Vali Pilatus, İsa ile birlikte idama mahkum edilen
Barrabas adında bir suçluyu halkın önüne çıkarmış ve adet gereğini birinin affedileceğini
söyleyip halktan seçim yapmasını istemişti. Çoğunluğunu yahudilerin oluşturduğu halk da
söz birliği içinde “Barrabas’ı affet, İsa’yı as” yanıtını
vermişti valiye. İki yazar, bu Barrabas’ın bir ikinci isminin daha olduğunu fark ettiler: Matta
İncili’nin 27:16 ayetinde bu adamın adı, bir kez geçiyordu: İsa Barrabas!
İşler bambaşka bir noktaya yönelmeye başladı Knight ve Lomas için: Demek o
gün, inanışa göre, idama mahkum edilen iki İsa vardı! Bunlardan biri, “Yahudilerin Kralı”
iddiasıyla ortaya çıkmış ve bu unvan alaycı biçimde başının üzerine yazılarak
çarmıha gerilmişti. Diğeriyse, İsa Barrabas idi ve Vali Pilatus tarafından affedilmişti. İki
yazar, bir adım daha ileri gittiler ve o günün diline ilişkin verilerden yararlanarak, bu kökeni hiç bilinmeyen
Barrabas adını çözümlediler: “Bar”, dönemin dilinde “Oğlu”
anlamına geliyordu. “Abba” ise “Baba” demekti. İki sözcük
birleşip tamlama haline geldiğinde “Babasının Oğlu” çıkıyordu
ortaya ama bu tamlamanın özel anlamı, “Tanrı’nın Oğlu”ydu! Yani
Barrabas bir isim falan değil, bir unvandı ve İsa Barrabas harfi harfine “Tanrı’nın
Oğlu İsa” demekti! Demek ki, o gün Kudüs’te “Tanrı’nın Oğlu
İsa” adıyla bilinen biri, olasılıkla başını derde sokmuş bir din adamı
ya da vaiz Vali Pilatus tarafından affedilmiş, daha tehlikeli görülen, çünkü “Yahudilerin Kralı”
unvanına sahip olduğu söylenen, halk arasında “beklenen Mesih” olabileceği
inançları yayılan bir başka İsa da çarmıha gerilerek idam edilmişti! Şimdi, bunların
hangisi hıristiyanların İsa’sıydı sorusuna yanıt bulmak kalıyordu ve Knight ile Lomas’a
göre yanıt açıktı: Affedilen ve serbest kalan, “Tanrı’nın Oğlu” unvanlı
derviş!
İddia, hemen farkedeceğiniz gibi “sağlam” bilimsel dayanaklara sahip değil
ve yine dini belgelerden yararlanıyor. Ama çözümleme ve varsayımın geçerli olma olasılığı
hiç de düşük değil. Bu varsayım, iki yazarı şöyle bir noktaya da yönlendiriyor: İsa, affedildi
ve bir Nasorili olarak, Essenelerin arasına geri döndü. Birinci yüzyılın ortaları boyunca, diğer
yoldaşlarıyla birlikte mezhep inanışlarını yaymaya çalıştı, bunda bir ölçüde
başarılı da oldu. Ne var ki Roma İmparatorluğu ani bir strateji değişikliğiyle yeni
dini alıp “resmi din” haline getirince ve onu istediği gibi yoğurup muhalifleri de ezince, Essene
ve Nasorilerin sahip oldukları tek şey, inançları ve bilgileri de ellerinden alındı. Roma’nın
kurduğu Kilise de yüzyıllar boyunca yapay bir hıristiyanlığı Batı dünyasına egemen
kıldı, muhalifleri yok etti. İki yazar, “Hiram Key” kitabında İsa’nın
döneminde yazılan ve bilinmeyen geçmişe ışık tutacak belgelerin İsa ve yoldaşlarınca
Kudüs’te bir yerlere saklandığını; 1000 yıla yakın bir süre sonra, Haçlı Seferleri
sırasında bölgeye gelen Templar Şövalyeleri’nin ısrarla bu belgeleri arayıp bulduklarını;
ele geçen yazıtların şövalyelerce İskoçya’daki bir şatonun içine gizlendiğini de iddia
ediyorlar. Buna göre, eğer İskoçya’daki Rosslyn Şatosu iyice aranırsa, bilmediğimiz daha pek
çok şeyi içeren büyük bir gizem ortaya çıkacak. Bu, Essenelere de atalarından kalan, olasılıkla İ.Ö
3. binyıla, hatta daha gerilere giden bir gizem belki de.
Kur'an Yahudilerin Hz. İsa'yı (as.) öldürmeyi başaramadıklarını, Allah'ın
onu kendisine yükselttiğini açıkça söyler. Fakat meselenin nasıl olduğu ve ayrıntıları
konusunda sessiz kalır. Ne Allah'ın onu bedeni ile birlikte yeryüzünden gökteki biryere yükselttiğini, ne de
onun diğer insanlar gibi olup ruhunun göğe yükseldiğini belirtmez. Mesele o kadar kapalı bir dille anlatılmıştır
ki olay hakkında olayın olağanüstü ve mucizevi olduğunu söylemekten başka bir yorum yapmak imkansızdır.
Cenabı Hak Nisa suresi 157. ayette mealen Hz. İsa'nın çarmıha gerilme olayı ile
alakalı kimselerin anlaşmazlığa düştüklerini haber verir. "... Gerçekten onun hakkında
anlaşmazlığa düşenler kesin bir şüphe içindedirler. Onların bir zannına uymaktan başka
buna ilişkin hiçbir bilgileri yoktur. Onu kesin olarak öldürmediler."
Müfessirlere göre bu olay gerçekleştiği zaman onlar kendi aralarında çelişkiye düştüler.
Dediler ki, öldürülen İsa ise arkadaşımız (İsa'ya ihanet edip yerini bildiren Yehuda İşkoyrat)
nerede? Arkadaşımız öldürüldüyse İsa nerede?
Bazıları da yüzü İsa'nın yüzüne, bedeni de arkadaşımızın bedenine
benziyordu demişti. Allahu Teala o adamı İsa şekline sokunca sadece yüzünü ona benzetmiş, bedenini
eski halinde bırakmıştı. Bu olayda ihtilafa düşenlerin Hıristiyanlar olduğu söylenir. Onlardan
bir grup 'İsa Paygamber öldürülmedi ve asılmadı. Allah onu semaya yükseltti' derler. Monoteist
kilise hareketlerinden Uniteryan Hıristiyanlar bu tür çarmıh olayını kabul etmezler. Hz. İsa'nın
bir insan ve Allah'ın peygamberi olduğuna inanırlar. Ağırlıkla günümüzde Amerika ve İngiltere
olmak üzere çeşitli ülkelere dağılmış bir milyona yakın vardır. Yine kurucusu Jakob Lorber'e
dayanan Lorberian'lar da bu tür ölüme ve İsa'nın tanrılığına inanmazlar.
Bazı Hıristiyanlar Hz. İsa'yı Yahudilerin öldürdüğünü söylerler. İsa'nın
çarmıha gerilmesi konusunda onların ortak bir inançları yoktur. Bu meselede birçok farklı inanca sahip
olmaları onların bu konuda kesin bir bilgiye sahip olmadıklarını gösterir. Bir inanca göre çarmıha
gerilen kişi Hz. İsa değil ona çok benzeyen bir adamdı. Yahudiler ve Romalı askerler bu adamı
acımasızca çarmıha gererken Hz. İsa onlara bakıp aptallıklarına gülüyordu. Başka bir
görüşe göre çarmıha gerilen kişi Hz. İsa idi fakat çarmıhta ölmemişti ve çarmıhtan indirildiğinde
yaşıyordu. Bazıları da Hz. İsa'nın çarmıhta öldüğüne daha sonra tekrar dirilip havarileri
ile bir çok kez buluşup konuştuğuna inanırlar. Bazıları 'ondan kutsal ruh çıkarılmıştır'
derler. Bazıları da Hz. İsa'nın ölümünden sonra insan vücudu içinde dirildiğini ve bu vücut içinde
yükseltildiğini söyler. Tüm bunlar Hıristiyanların bu konuda gerçek bilgiye sahip olmadıklarını
farklı görüşlerini sadece tahminlere dayandırdıklarını gösterir.
Hıristiyan bir yazar kitabında haçta Hz. İsa'nın ölüm olayı ile ilişkili görüşlerini
aktarırken kendisine göre Hıristiyan sapkınlar arasında Hz. İsa'nın çarmıha gerilme olayının
olmadığı konusunun çok yaygın olduğunu belirtir ve şöyle der. "Tarihsel kaynaklar bize
benzeyiş efsanesinin Kur'an'da işaret edildiği gibi yeni çıkmış bir şey olmadığını
bildirir. İlk altı yüzyıl boyunca ve İslam'ın başlangıcından önce bu yanlış
öğreti Hıristiyan sapkınlar arasında yaygındı. Gnostik olan Basılides, Mesih yorulduğunda
onun için haçı taşıyan Kırıneli Simon'un onun yerine haçlanmaya razı olduğunu böylece tanrının
onu mesihe benzettiğini ve haçlandığını iddia etmiştir.
Dosetikler İsa'nın hiç haçlanmadığını fakat Yahudilere öyle gibi geldiğini
veya öyle göründüğünü söylemişlerdir. Gerçekten Dosetik kelimesi 'gibi gelmek' veya 'görünmek'
anlamına gelen Yunanca bir kelimeden türemiştir. Onların haçlanma ile ilgili genel doktrinlerini özetler.
Kilise tarihi boyunca benzeme sapkınlığı asla kaybolmamıştır. Zaman zaman
doğuda dağınık gruplar tarafından ifade edilerek yeniden görülmüştür. Hıristiyanlığı
kabul etmiş olan Thebes rahiplerinin soyundan bir sapkın mezhep 185 yılında Tanrı Mesih'in haçlanmasını
yasaklar. O rahatça göklere yükselmiştir, diye iddia etmiştir. 370 yılında da büyücü bir Gnostik mezhep
haçlanmadığını ancak onu haçlayan seyircilere böyle göründüğünü düşünerek haçlanmayı reddetmişlerdir.
Yeniden 520 yılında Suriye Episkoposu Severus kaçtığı İskenderiye'de İsa Mesih'in haçlanmadığını
ancak onu çarmıha çivileyen insanlara böyle göründüğünü öğreten bir filozof grubuna rastlamıştır.
560 yılında Keşiş Theodor, mesih'in insan doğmasını ve böyle haçlanmasını reddetmiştir.
Yaklaşık 610 yıllarında da Kıbrıs Valisinin oğlu Episkopos John, Mesih'in haçlanmadığını
fakat yalnızca onu haçlayan seyircilere öyle göründüğünü ilan etmeye başlamıştır. (Mesih gerçekten
haçlandı mı?, sh. 22 23)
Kur'anı Kerim'de Allah meselenin gerçeğini anlatır. Kur'an Yahudilerin Hz. İsa'yı
(as.) öldürmeyi başaramadıklarını, Allah'ın onu kendisine yükselttiğini açıkça söyler.
Fakat meselenin nasıl olduğu ve ayrıntıları konusunda sessiz kalır. Ne Allah'ın onu bedeni
ile birlikte yeryüzünden gökteki biryere yükselttiğini, ne de onun diğer insanlar gibi olup ruhunun göğe yükseldiğini
belirtmez. Mesele o kadar kapalı bir dille anlatılmıştır ki olay hakkında olayın olağanüstü
ve mucizevi olduğunu söylemekten başka bir yorum yapmak imkansızdır.
Yeniden Tutku filmine dönecek olursak, filmdeki sahnelerin çoğu dört İncil’den alınmıştır.
Halbuki hepsi Hıristiyanlarca Allah sözü olarak kabul edilen dört İncil’de olaylar birbirine göre eksik veya
fazla anlatılmıştır. Şu örneklerle aralarındaki çelişkileri görebiliriz.
1- Matta, İsa'ya kırmızı bir kaftan giydirildiğini söylerken Markos erguvani
elbise giydirildiğini söyler. Luka ise sadece parlak renkli bir esvap giydirildiğini söyler. Yuhanna'da bir açıklık
yoktur. (Matta 27/ 28, Markos 15/17, Luka 23/11)
2- Yine Matta ve Luka Markos Simon adlı Kırıneli bir adamın haçı taşıttırmak
için angaryacı yapıldığını ve İsa'nın ardından taşımak üzere haçı
yükletildiğini yazar. Fakat Yuhanna İsa'nın kendi haçını kendi taşıdığını
söyler. Luka, Markos, Matta haçı Kırıneli Simon'a taşıtırken Yuhanna İsa'ya taşıtmaktadır.
Film ise hepsini birleştirmiş İsa ile beraber Simon'a taşıtmıştır! (Bk. Luka 23/26,
Markos 15/21, Matta 27/32, Yuhanna 19/17)
3- Çarmıha gerilmeden önce askerler Hz. İsa'ya içmesi için Markos'a göre acı karışık
şarap verdiler. Matta'ya göre ise ekşimiş sirke verdiler. İsa'ya verilen içecek şarap mı
yoksa sirke mi, iki İncil farklı farklı bilgiler vermektedir. Diğer iki İncil ise bu konuda
hiçbir bilgi vermiyor. (Matta 27/36, Markos 15/23)
4- Hz. İsa çarmıhta can çekişirken Yuhanna İnciline göre 'susadım'
demiştir. Diğer incillerde bu ifade yoktur. (Yuhanna 15/28)
5- İncillere göre Hz. İsa iki yanında birer hırsız bulunduğu halde çarmıha
gerilmişti. Markos'a göre onunla beraber çarmıha gerilen iki hırsız Hz. İsa'yı korkutuyorlardı.
Luka'ya göre bu iki hırsızdan biri onu korkutuyordu diğeri ise İsa'ya acıyordu. (Markos 15/32 Luka
23/39)
6- İncillere göre İsa ile beraber iki haydut da çarmıha gerilmişti. Her iki haydutun
da ona sitem ettiğini yazan Matta ikisini de cehennemlik yapmaktadır. Luka incili ise daha merhametli
davranarak haydutlardan birini cennete göndermektedir. (Matta 27/4344, Luka 23/3943)
7- Markos'a göre Hz. İsa saat 3'te çarmıha gerilmiştir. Yuhanna'ya göre ise saat altıdan
sonra çarmıha gerilmiştir. (Markos 15/25, Yuhanna 19/14)
8- Luka'ya göre Hz. İsa çarmıhta iken 'Ya Rab onları affet, onlar ne yaptıklarını
bilmiyorlar' demiştir. Diğer İncil’lerde bu bilgi yoktur. (Luka 23/34)
9- Hz. İsa çarmıha gerildiği zaman Matta ve Markos'a göre "Allah'ım Allah'ım
niye beni terkettin" demiştir. Bu ifade diğer İncil’lerde yoktur. (Matta 27/46, Markos 15/34)
10- Hz. İsa çarmıha gerildiğinde Yuhanna'ya göre onun yanında başta annesi
Meryem olmak üzere, Mecdelli Meryem diye bir Meryem ve bir öğrencisi bulunuyordu. Diğer İncil’lerin anlattığına
göre o çarmıha gerilirken ne kadınlar ne de talebeleri onun yakınında değildiler. Onlar uzaktan hadiseyi
seyrediyorlardı. (Matta 27/55, Markos 15/40, Luka 23/49, Yuhanna 19/25)
11- Luka'ya göre; İsa yüksek bir sesle nida ederek: "Baba ruhumu ellerine bırakıyorum."
dedi ve bunu dedikten sonra ruhunu verdi, diye geçerken (Luka 23/46) Yuhanna'da İsa sirkeyi alınca "Tamam oldu"
dedi ve başını eğip ruhunu verdi, der. (19/30). Matta ve Markos ise yüksek ses çıkarıp ruhunu
verdi, der. (Markos 15/37, Matta 27/50)
12- Hz. İsa'nın çarmıha gerilmesinden sonra Matta'ya göre büyük mucizeler olmuştur.
Markos'a göre ise bu mucizelerden sadece bir mucize cereyan etmiştir. Bu da heykelin (mabed) perdesinin yırtılması
hadisesidir. Luka'ya göre daha İsa ölmeden önce güneş kararmış ve heykelin perdesi yırtılmıştır.
(Matta 27/5154, Markos 15/38, Luka 23/45)
Enteresan olan bir yön de şudur: Matta'ya göre (27/45) yer sarsıldı, kayalar yarıldı,
mezarlar açıldı, ölmüş olan bir çok kutsal kişinin cesetleri dirildi. Bunlar mezarlarından çıkıp
İsa'nın dirilişinden sonra kutsal kente girdiler ve birçok kişiye göründüler. Fakat bu kadar önemli olayları
niye diğer 3 İncil anlatmıyor. Filmde de gösteriliyor zaten, insanın kafasına bu sorular geliyor.
Vali Pilatus ve İsa'yı haça yollayan yahudiler ve diğerleri insanlık tarihindeki bu eşsiz olayı
duymamışlar mı? Kesinlikle eminiz ki sadece onlar değil bütün halk bu mezarlığa giderek hatta
koşarak ayakta dikilip duran bu et ve kemikten hortlakları seyrederlerdi ve tüm şehir halkı alt üst olurdu.
Düşünsenize size yakın bir mezarlıkta evliyaların mezarlarından dirilerek çıkmış oldukları
ve tarla korkuluğu gibi ayakta dikilip durdukları söylenseydi ne yapardınız?
Böyle bir olay gerçekleşmiş olsaydı çok kimse valiye ve yahudi kahinlere haber verirlerdi.
Fakat nedense herhangi bir tepki yok, yazılı değil. Sanki böyle bir olay gerçekleşmemiş gibi. 3 İncil
bu tür bir olay hakkında suskundur. Eğer böylesine olağan üstü bir olay gerçekleşmiş olsaydı
unutulur, ihmal edilir miydi? Sonraki nesillere aktarılmaz mıydı? Tarihçiler de böyle bir vak'a hakkında
suskundur.
Acaba mezardan çıkan kutsal hortlaklar dirildikten sonra nereye gitmişlerdir. Ailelerinin yanına
mı yoksa mezarlarına mı gitmişler? Akibetleri ne olmuş bu mezardan dirilen hortlakların. Kutsal
hortlakların akibeti hakkında hiçbir iz, izlenim yok. Sanki böyle bir olay hiç olmamış gibi. Hıristiyan
bir ilim adamı olayı şöyle yorumlar: 'Aşikardır ki tüm bunlar tarihsel değildir. Fakat esrarengiz
şekilde anlaşılmaz ve hissiz anlatmaya yardım eden teolojik beyanatlardır. (Alman Katolik otoritesi
H. King)
13- Matta'ya göre bu mucizeleri gören yüzbaşı ve onunla beraber bekleyenler 'gerçek
bu Allah'ın oğlu' diyerek çok korkmuşlardır. (Matta 27/54) Markos'a göre ise yalnız yüzbaşı
normal şekilde korkmadan iman ettiği ve gerçek bu adam Allah'ın oğlu idi dediği
yazılı. (Markos 15/39) Matta iman edenler arasına beraberindeki askerleri de katıyor. Luka ise yüzbaşının
'gerçek bu salih bir adamdı (Allah'ın oğlu değil) diye Allah'a hamd ettiğini yazar. (Luka 23/47)
Yuhanna ise yüzbaşı olayını anlatmaz fakat 3 İncil’den farklı olarak askerlerden birinin
onun böğrünü mızrakla deldiğini, hemen kan ve su çıktığını yazar. (Yuhanna 19/34)
14- Matta ve Markos'a göre İsa'nın tutuklanmasından sonra talebeleri oradan kaçmışlardır.
Luka'da açıklık yoktur. Markos İsa tutuklandıktan sonra bir gencin onun arkasından gittiğini
ve onu yakalamak istediklerinde üzerindeki elbiseyi bırakarak Hz. İsa'nın peşinden koştuğunu
söyler. Diğer İncil’lerde bu gençten bahsedilmez. (Matta 26/56, Markos14/5052)
15- Hz. İsa tutuklandıktan sonra yapılan mahkeme Matta, Markos ve Yuhanna'ya göre aynı
gece Yahudi meclisinin önünde cereyan etmiştir. Luka'ya göre Hz. İsa aynı gece değil ertesi gün mahkeme
edilmiştir. (Matta 26/57, Markos 14/53, Luka 22/66, Yuhanna 18/19)
16- Yuhanna'ya göre Hz. İsa kahinlerin reislerinin sorularına cevap vermediği için reisin
hizmetçisi tarafından dövülür. Ancak diğer İnciller bu konuda bilgi vermez. (Yuhanna 18/22)
17- Matta'ya göre Hz. İsa'yı muhakeme eden Romalı hakim Pilatus'un karısı rüyasında
Hz. İsa'nın beraat ettiğini görmüş bu yüzden beraat ettirmesini kocasından istemiştir. Diğer
İnciller bu olaydan bahsetmezler. (Matta 27/19)
18- Luka'ya göre hakim Pilatus Hz. İsa'yı mahkeme edilmek üzere Celile Hakimi Herodos'a gönderir.
Diğer İncillerde herhangi bir bilgi yoktur. (Luka 23/711)
19- Matta'ya göre Pilatus Hz. İsa'nın beraat etmesi kanaatine varmış sonra ellerini
su ile yıkamış, ben bu iyi insanın kanından berîyim demiştir. Diğer İncillerde bilgi
yoktur. (Matta 27/34)
20- Matta'ya göre Pilatus Hz. İsa'yı serbest bırakmaya karar verip bunu Yahudilere açıkladığı
zaman Yahudiler onun kanı bize ve çocuklarımıza borç olsun demişlerdir. Diğer İncillerde bu
şekilde yer almaz. (Matta 27/25)
21- Hz. İsa'yı ele veren Yehuda İşkoyrat'ın akibeti hakkında da Markos
bilgi vermez. Luka'ya göre Yehuda belirsiz bir ücret karşılığında İsa'yı (as) gammazlamış
Matta'ya göre bu ücret 30 gümüş olmuştur. Luka'ya göre Yehuda pişman olmadı. Matta'ya göre ise pişman
oldu. Luka'ya göre parayı iade edip atmadı, Matta'ya göre parayı iade etti ve fırlatarak attı.
Luka'ya göre bu parayla belirsiz bir tarla satın aldı, Matta'ya göre başkahinler çömlekçinin
tarlasını satın aldı. Luka'ya göre Yehuda baş aşağı düştü, kazayla bütün bedeni
yarıldı ve bağırsakları dışarı döküldü. Matta'ya göre Yehuda kendini attı (iradi
olarak) Luka'ya göre mezmurlar kitabında şu söz yerine geldi. Matta'ya göre Loylere Yeremya Peygamberin söylediği
şu söz yerine geldi. (Luka 22/1, Matta 26/15, 27/1)
Devam edecek ....
Romanya Zaman
20.04.2004 |
|
|
Araştırma: M.YILMAZ
|
Friday, 06 January 2006 |
Isra (36) Bir de hiç bilmediğin bir şeyin ardınca gitme; çünkü kulak,
göz, gönül; bunların her biri ondan sorumludur. Maide (104) Bunlara: "Gelin Allah'ın indirdiği hükümlere
ve peygambere." denildiği zaman: "Atalarımızı üzerinde bulduğumuz şey bize yeter!" derler.
Ya ataları birşey bilmeyen ve doğru yolda bulunmayan kimseler idiyseler de mi?
Nisa(157) ve: "Biz Allah'ın peygamberi Meryem oğlu İsa Mesih'i öldürdük." Demeleri yüzünden. Oysa onu
ne öldürdüler, ne de astılar. Fakat kendilerine bir benzetme yapıldı. Onda anlaşmazlığa
düşenler bundan dolayı şüphe içindedirler, o hususta tahmin peşinde gitmekten başka hiç bir bilgileri
yoktur. Kesin olarak O'nu öldürmediler.
Kuran-ı Kerim'in bu ayeti
bize açıkca, Hz.İsa'nın öldürülmediğini, O'nun yerine '' kendilerine
bir benzetme yapıldı '' ğını, başka birinin
çarmıha gerildiğini belirtmekte ve '' Kesin olarak O'nu öldürmediler
'' demektedir . Bu görüşe Hıristiyanlar şiddetle karşı çıksada,
Kitabı Mukaddes'de, bizlere bahsedilmeyen bir çok delilin Kuran-ı doğrular nitelikte olduğunu görmekteyiz.
Hatta İsa'nın çarmıha gerilmeden önce öğrencilerinin önünde şekil değiştiğini Kitabı
Mukaddes'te görmek mümkündür. Ayrıca, dirildi dendikten sonra, İsa'yı görenlerin, O'nun sesini ve kendisini
tanıyamaması cevap verilmesi gereken deliller olarak Kitabı Mukaddes'te bizleri beklemektedir. Bu makale ile
Kitabı Mukaddeste saklanan bu gerçeklere ulaşacaksınız. |
Konuyu tamamiyle anlamamız için katogoriler halinde araştıracağımızın faydalı olacağı
inancındayım.
-
Yunus'un belirtisi
-
Dirildikten sonraki insanların şekli ve dirilenleri görenlerin tepkisi
-
Çarmıh olayından önce İsa görünüm değiştiyor
-
Dirildi denilen İsa'nın Mecdelli Meryem ile karşılaşması:
-
Öğrencilere gözüktü.
-
Çarmıhta ölen kimdi?
Öncelikle Kitabı Mukaddes hakkında bilmemiz gereken:
Yuhanna (John) 20:30 İsa, öğrencilerinin önünde, bu kitapta
yazılı olmayan başka birçok mucizeler yaptı.
Yuhanna (John) 21:25 İsa'nın
yaptığı daha başka çok şey vardır. Bunlar tek tek yazılsaydı, sanırım
yazılan kitaplar dünyaya sığmazdı.
ortada olan yukarda okuduğunuz bu gerçektir. Kısaca
Kitabı Mukaddes, bir çok şeyi hatta İsa'nın yapmış olduğu bir çok mucizenin bu kitapta
bulunamayacağını kabul eder. Bize kalan delillerle bağlantılar arasındaki kopukluğu Kitabı
Mukaddesle doldurmaya çalışmaktır. Fakat, Kitabı Mukaddes'in bize sunduğu gerçek, İsa ölmeden
önce, şekil değişmiştir, dirildi dendikten sonra göründüğü talebeleri İsa'yı gördüğünde
tanıyamamıştır.
Bu konu hakkında ana hatlarıyla üzerinde araştırma
yapacağımız bölümler şunlar olacaktır.
Markos (Mark) 16 - Luka(Luke) 24 - Yuhanna (John) 20 - Yuhanna (John) 21- Matta(Matthew)17
Yunus'un belirtisi:
Yunus'un belirtisi Matta (Matthew) 12:39 İsa onlara şu karşılığı
verdi: «Kötü ve vefasız kuşak bir belirti istiyor! Ama ona Yunus peygamberin belirtisinden başka bir belirti
gösterilmeyecek.
Matta (Matthew)
Diğer hararetle tartışılan bir konu ise İsa'nın öldükten sonra dirileceğine
ait olan kehanettir. Bu kehanette önemli olan ve üzerinde durulan ise üç gün üç gece olan zaman dilimidir. Savunulduğuna
göre bu kehanette yine İsa tarafından söylenmiştir. Matta;12-40 Yunus,
nasıl üç gün üç gece o koca balığın karnında kaldıysa, İnsanoğlu
da üç gün üç gece yerin bağrında kalacak. Dünyada kabul gördüğü gibi İsa
cuma günü öğleden sonra çarmıha gerilmiş ve pazar gününün ilk ışıklarıyla mezara gelenler
tarafından mezarda olmadığı görülmüştür. Bütün tartışmada ortada pazar gününün ilk ışıklarıyla,
pazar gününe girildiği sayılsada bir gece eksik çıkmaktadır. Ayrıca bu
kehanetin İsa'ya uygulanması için Yunus peygamberin başına gelen balinanın karnında üç gün üç
gece nasıl kaldığıda önemlidir. Hıristiyan kardeşlerim öncelikle üç gün üç geçe değiminin
her kültürde kullanılmadığından özellikle ibraniler arasında nasıl kullanıldığı
ile ilgili bir savunma yapmaktalar. Kısaca yapılan savunmaya göre pazar sabahının ışıklarının
görünmesiyle pazar gününüde tam gün olarak saymamız gerekmektedir. Örneklerini eski antlaşmadan Tevrat'tan vermekteler,
bahsedilen kehanetse yeni antlaşmada Kitabı Mukaddes'de Greekçe yazılmış değişik bir kültürün
lisanı olduğuna pek değinmemekteler. Yinede kendi seçeneklerin olan Tevrat'a bakıp gün kelimesinin anlamını
anlamaya çalışalım. İbranilerde gece kelimesi '' layil {lah'-yil}''
gün kelimesi ise '' yowm {yome}'' olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu kelimelere örnek
olarak şunları verebiliriz. Gen 1:5 Işığa "Gündüz",
karanlığa "Gece" adını verdi. Akşam oldu, sabah oldu ve ilk gün oluştu. Gen
1:14 Tanrı şöyle buyurdu: "Gökkubbede gündüzü geceden ayıracak, yeryüzünü aydınlatacak ışıklar
olsun. Belirtileri, mevsimleri, günleri, yılları göstersin." Ve öyle oldu. Gen 1:18 Yeryüzünü aydınlatmak,
gündüze ve geceye egemen olmak, ışığı karanlıktan ayırmak için onları gökkubbeye yerleştirdi.
Tanrı bunun iyi olduğunu gördü. Gen 1:5'de geçtiği gibi Tanrı gece ile gündüzü
yaratmış ve her birine bir isim vermiş ve bunlarında gece '' layil {lah'-yil}''
gün kelimesi ise '' yowm {yome}'' kelimeleri olduğunu görmekteyiz.Yine aynı cümlenin devamına
baktığımızda ise '' Akşam oldu, sabah oldu ve ilk gün oluştu. '' denilerek
bir günün nasıl oluştuğu anlatılmış, kısaca günün oluşması için akşamın
ve sabah olması gerekmekte fakat burada kullanılan kelimeler değişik kelimelerdir. Gen
1:13 Akşam oldu, sabah oldu ve üçüncü gün oluştu. Gen 1:8 ..Akşam oldu, sabah oldu ve ikinci gün
oluştu. Gen 1:19 Akşam oldu, sabah oldu ve dördüncü gün oluştu. Gen 1:23 Akşam oldu,
sabah oldu ve beşinci gün oluştu. Gen 1:31 ...Akşam oldu, sabah oldu ve altıncı gün oluştu.
Gen 1:13 Akşam oldu, ('' ereb {eh'-reb}'' ) sabah oldu ('' boqer {bo'-ker}'')
ve üçüncü gün oluştu ('' yowm {yome}'' ). Okuduğumuz bu Gen 1:13, Gen 1:8,
Gen 1:19, Gen 1:23, Gen 1:31 'de geçen alıntılarda kullanılan kelime ortaktır. Akşam oldu derken
''ereb {eh'-reb}'' sabah oldu derkende boqer {bo'-ker} kelimesi kullanılmıştır.
Dikkat edeceğimiz nokta burada geceye verilen '' layil {lah'-yil}'' kelimesi ile gündüze verilen ''
yowm {yome}'' kelimeleri kullanılmamıştır. Örneklerden anladığımız bir zaman
dilimine gün dememiz için o zaman diliminde akşam vakti ve sabah vakti olması gerekmektedir. Fakat bir önceki akşam
vaktini ve o akşamın sabahını bir günle karıştırmayalım, bir önceki akşam vakti
bir gün önceki güne aittir. Hıristiyan kardeşlerimin,Tevrat'tan savunmalarında kullandıkları
alıntıları görelim. Exd 34:28 Musa orada kırk gün kırk gece RAB'le birlikte
kaldı.... Jonah 1:17 ...Yunus üç gün üç gece bu balığın karnında kaldı. Job
2:13 Yedi gün yedi gece onunla birlikte yere oturdular.... Est 4:16 "...benim için oruç tutun; üç gün, üç gece hiçbir
şey yemeyin, içmeyin...." Savunmalarında kullandıkları alıntılardan
bizim bildiklerimiz bunlardır. Bu alıntılarda bizim gördüğümüz tartışma kabul etmeyecek vaziyette
olan kırk gün kırk gece derken gecenin '' layil {lah'-yil}'' gündüzünde '' yowm {yome}''
olarak ayrıca belirtildiğidir. Hıristiyan kardeşlerim İbranilerin konuşma
şekillerinde '' bir Yahudi üç gün ve sadece iki günü içeren bir zaman diliminden söz etmek istiyorsa üç gün üç
gece diyecekti '' diye savunmaları var. Bunu pek kabul edilebilir bir savunma bulamıyoruz. Eskiden ve günümüzde
olan İbranicede böyle bir eksiklik olduğunu biz göremedik. Bu savunmalarınada kendilerince güzel bir örnek
oluşturacak olan alıntının ise Est 4:16'de olduğunu söylemekteler. Fakat yapılan Türkçe tercümeye
baktığımızda ise tercümenin tam yapılmadığını görmekteyiz. KJV
Est 4:16 ...and neither eat nor drink three days, night or day:... Est 4:16 "... üç gün, üç gece hiçbir şey
yemeyin, içmeyin..." Bu alıntının İbranicesinde '' yowm
{yome}'' kelimesi iki kere kullanılmıştır. İngilizceye çeviride de iki kere kullanılmışsada
ortaya karmaşık bir cümle çıkarmışlardır. Türkçe çeviride ise '' yowm {yome}''
kelimesinin bir kere tercümeye katıldığını görmekteyiz. Yinede bu alıntıda karşımıza
çıkan gece ve gündüzün ayrıca belirtildiğidir. Ester üçüncü gün oruçunu bozabilir, onun oruçunu bozması
oruç zamanının bittiği anlamına gelmez. '' Konuşma dilinde her zaman eşit
sayıda gün ve gece söylenirdi '' diye savunmalarına devam etmekte Hıristiyan kardeşlerim. Bunu
kabul edilebilecek bir savunma olarak görememekteyiz, Tevrat'da baktığımız örneklerde bahsettikleri gibi
olmadığını görmekteyiz. Gen 8:6 Kırk gün sonra Nuh yapmış
olduğu geminin penceresini açtı. Gen 8:10 Yedi gün daha bekledi, sonra güvercini yine dışarı
saldı. Gen 8:12 Yedi gün daha bekledikten sonra güvercini yine gönderdi. Bu kez güvercin geri dönmedi. Gen
8:14 İkinci ayın yirmi yedinci günü toprak tamamen kurumuştu.
Burada gördüğümüz gün olarak geçen kelime yukardaki alıntılarda gündüz olarak tanımlanarak söylenen Exd
34:28, Jon 1:17, Job 2:13, Est 4:16 gündüz '' yowm {yome}'' kelimesi ile aynı kelimedir. Karıştırmamak
için hatırlatma yapalım. Burada bahsedilen gün kelimesi anladığımız anlamda 24 saat değildir.
Gen 1:5 Işığa "Gündüz", karanlığa "Gece" adını verdi.
Akşam oldu, sabah oldu ve ilk gün oluştu. Gen 1:5'de de geçen '' Gündüz
'' yowm {yome}'' '' kelimesidir. Kısaca bir günün içindeki ışığı gördüğümüz
zaman dilimini ifade etmektedir. Bu bilgiler ışığında Gen 8:12'de geçen ''
Yedi gün daha bekledikten sonra '' kelimelerindeki anlamı anlamaya çalışalım. Örnek olarak
bir pazar günü öğle vaktini alalım ve ben size diyorum ki yedi gündüz '' yowm {yome}'' daha bekleyeceksiniz,
yani yedi gündüz daha beklemeniz gerekmektedir. Yedinci güne kadar beklemeniz gereken gecenin ise altı gece olduğu
ortaya çıkacaktır. gündüz '' yowm {yome}'' kelimesi yanlızca gündüzü ifade ettiği için
ortaya çıkan anlam budur. Kısaca yedi '' yowm {yome}'' gündüz bekleyin dediğimde bunun içinde
yedi gece var anlamı yükleyemezsiniz buna matamatikte müsade etmez. Kalemi alın elinize bir kağıda yedi
çarpı koyun ve saymaya başlayın yedinci çarpıya yani '' yowm {yome}'' gündüze geldiğinizde
geriye bakın ve kaç gece geçmiş olduğunu sayın bu kadar basit. Fakat ben size yedi gün yedi gece bekleyeceksiniz
diyeceksem kullandığım tabir ile beraber cümlede değişmekte çünkü orada '' layil {lah'-yil}''
kelimesinide kullanmış olacağım. Şayet ben size yedi gün yedi gece
oruç tutacaksınız dersem ve siz o çarpılardaki yedinci günde orucunuzu bozarsanız bir gece eksik tutmuş
olacak cümlede belirttiğim yedi geceyi dikkate almamış olacaksınız demektir. Fakat yedi gündüz ''
yowm {yome}'' oruc tutacaksınız dersem değişik manaya gelmektedir, burada gece oruç tutulmayacağıda
ortaya çıkmaktadır. Çünkü sizden istenen gündüz oruç tutulmasıdır. Fakat bu yedi günün gecesi ve gündüzünüde
oruç tutarak geçirmeniz isteniyorsa İbrani lisanı onu söylemeyede müsaittir. Kısaca İbranilerin eskiden
konuştuğu bu lisana baktığımızda günümüzden bayağı ilerde olduğunu görmekteyiz
yinede bir çokları anlamakta zorluk çeksede, ben kişisel olarak İbraniceyi bayağı mantıklı
bulduğumu söyleyebilirim. Fakat Hıristiyan kardeşlerimin bu konudaki savunmalarına
İbraniceden örnek aramalarına biz şaştık çünkü yapılan kehanet Greekçe yazılmıştır
ve anlaşılan yazanda Greeklerdir. Bize getirecekleri örneklerin Greekçeden olması gerekirdi. Onların eksik
bıraktığı bu boşluğu biz doldurmaya çalışalım. Matta;12-40
Yunus, nasıl üç gün üç gece o koca balığın karnında kaldıysa, İnsanoğlu da
üç gün üç gece yerin bağrında kalacak. bu kehanette geçen kelimelerin Greekçe
kökenine nasıl kullanıldığına bakalım. Bu cümlede geçen Greekçe kelime '' üç, treis
'' '' gün, hemera '' ve '' gece kelimeside nux '' dur. Şayet
bu kehanet aşağıdaki cümle gibi kalmış olsaydı ortaya bir münakaşa çıkmış
olmayacaktı. Mat 17:22>23 Celile'de bir araya geldiklerinde İsa onlara, «İnsanoğlu,
insanların eline teslim edilecek ve öldürülecek, ama üçüncü gün dirilecek» dedi. Öğrenciler buna
çok kederlendiler. Mat 17:22>23 'de geçen kehanete baktığımızda
burada '' üç gün üç gece '' tabirini görememekteyiz. Burada bahsedilen '' üçüncü gün dirilecek
'' denmesi olmuştur. Fakat Matta;12-40 'de ise meseleye '' üç gün üç gece '' denilerek belirti konmuştur.
Aralarında anlam olarakda farklılıklar vardır. Matta;12-40 'de geçen kehanete göre ise bu sadece üç gün
değil ayrıca üç de gece olması gerekmektedir. Şimdi ortada bu deliller dururken Hıristiyan kardeşlerimin
o zamanki terminolojiye göre böyle söylenmekteydi diye olan tartışmalarını anlamış değiliz.
Kendi kitaplarında baktığımız örneklerde gördüğümüz gibi insanlar konuşmalarına gün
derken geceyide katma gibi bir konuşma sitillerinin olmadığı ortaya çıkmaktadır.
Ortada olan münakaşa Matta;12-40 'de geçen üçüncü gün, dirilecek tanımlaması üzerine değildir.
Şayet bahsettiğimiz tartışma Matta;12-40 'a göre oluşmuş olsa Hıristiyan kardeşlerim
savunmalarında haklı olabilirler. Cuma'dan pazar'a üçüncü gün diyebiliriz. Fakat anlamak istemedikleri nokta ''
üç gün üç gece '' meselesidir. Bu tanımlamaya görede üç günün haricinde üç de gece
kalması gerekmektedir. Cuma öğleden sonra ile pazar sabahının içine biz üç gün ve üç geceyi sığdıramadık
kusura bakmasınlar. Hıristiyan kardeşlerim ayrıca '' peygamberliğinin
yerine gelmesini engelleme isteğindeki Yahudiler, mezarı sadece üçüncü güne kadar, yani Pazar gününe kadar, güvenlik
altına almakla ilgileniyorlardı. Çünkü "üç gün sonra" ve "üç gün, üç gece" deyimlerinin anlamının harfi
harfine gerçekten öyle olmadığını sadece kendi günlerindeki konuşma biçimi olduğunu biliyorlardı.
'' diye bir savunma daha yapmaktalar. Şayet Yahudiler Mat 17:22>23 'de geçen '' üçüncü gün dirilecek
'' kehanetine göre pazar gününe kadar mezarı güvenlik altına almak istiyorlardı demekte ise savunmasında
haklılar çünkü Mat 17:22>23 'de geçen kehanete göre üçüncü gün dirilmesi gerekmektedir. Fakat Matta;12-40 'de geçen
kehanete göre '' üç gün üç gece '' beklemeleri gerekiyorsa pazar sabahınında erken olduğunu bilmeleri lazımdır.
Ayrıca Hıristiyan kardeşlerimin savunduğu gibi yahudilerin bu kehanetin
üç gün ayrıca üç gece olacağından haberleri yoktur. En azından Matta'ya göre onların haberi olduğu
Mat 17:22>23 'de geçen '' üçüncü gün dirilecek '' olmasıdır. Kısaca birileri '' üç
gün üç gece '' dediğinden bu pazar çıkmamış '' üçüncü gün dirilecek '' tanımlamasından
pazar gününü çıkarmış olmaları gerekmektedir. Mat.27:62>63 Ertesi gün, yani Hazırlık
gününden sonraki gün, başkâhinlerle Ferisiler Pilatus'un önünde toplanarak, «Efendimiz»dediler, «O aldatıcının,
daha yaşarken, `Ben öldükten üç gün sonra dirileceğim' dediğini hatırlıyoruz. Mat.27:64
Onun için buyruk ver de üçüncü güne dek mezarı güvenlik altına alsınlar. Yoksa öğrencileri gelir, cesedini
çalar ve halka, `Ölümden dirildi' derler. Bu sonuncu aldatmaca ilkinden beter olur.» Ayrıca
Mat 17:22>23 'de geçen kehanete göre İsa'nın öldürüleceğini ama üçüncü gün dirileceğini
duyan öğrenciler '' buna çok kederlendiler. '' diye belirtilmektedir. Madem Hıristiyan kardeşlerimizin
bahsettiği gibi İsa böyle birşey demişse yani öleceğim fakat üçüncü gün dirileceğim gibi bir
kehanetde bulunmuş ise ortada olan tüm resim değişmektedir, fakat İsa'nın kendi söylediği kehanete
baktığımızda Matta;12-40 Yunus, nasıl üç gün üç gece o koca balığın karnında
kaldıysa, İnsanoğlu da üç gün üç gece yerin bağrında kalacak. olduğu ile ilgili bir
kehanet görmekteyiz. Kısaca İsa'ya göre '' üç gün üç gece yerin bağrında '' kalması
gerekmektedir. Ayrıca yine pazar günü bu üçüncü günün dolmasının zamanı ise kaç
tane talebesi İsa'yı beklemiştir onu araştıralım. Gerçi bize göre bu kadar kederlenen talebelerin
o üç günü mezarın dışında beklemeleri gerekmektedir. Mat.28:1 Sept gününü
izleyen haftanın ilk günü, tan yeri ağarırken, Mecdelli Meryem ile öbür Meryem mezarı görmeye gittiler.
Mark 16:1 Sept günü geçince, Mecdelli Meryem, Yakup'un annesi Meryem ve Şalome gidip İsa'nın cesedine
sürmek üzere baharat satın aldılar. Mark 16:2 Haftanın ilk günü sabah çok erkenden, güneşin
doğuşuyla birlikte mezara gittiler. John 20:1 Haftanın ilk günü erkenden, ortalık
daha karanlıkken Mecdelli Meryem mezara gitti. Taşın mezarın girişinden kaldırılmış
olduğunu gördü. Elimizde bulunan Kitabı Mukaddes'e baktığımızda
pazar gününün belli olmayan bir saatinde, çünkü Mat.28:1 ...tan yeri ağarırken... Mark 16:2...güneşin
doğuşuyla... John 20:1...ortalık daha karanlıkken demekte ve ayrıca gidenler
kimler olduğu konusunda da aralarında çelişkili olan yazılardan sonra Mecdelli Meryem'in mezara gittiğini
okumaktayız. İşin garibi Mecdelli Meryem'in gidişteki amacı Mark 16:1'e göre '' İsa'nın
cesedine sürmek üzere baharat '', sürmek olduğunu görmekteyiz. Üçüncü
gün dirilmesi gereken İsa'nın dirilmesini görmeye gittiğine dair bir yazıda göremiyoruz. John 20:1'e göre
ortalık daha karanlıkken gelişen bu olaya göre pazar gününün ışıkları daha ortaya bile
çıkmış değil, kısaca üçüncü gün bile olmamış. Mezara vardıktan sonra İsa'nın
mezarda olmadığı keşfedilmekte, bizim önemli gördüğümüz diğer bir nokta pazar gününün sabahı
olmuş olsada dahi İsa'nın dirildiğini hangi gün dirildiği ile ait bir bulguya rastlamamaktayız.
Ortada olan gerçek pazar gününün sabahı İsa'nın mezarda bulunamamış olmasıdır.
Ayrıca çıkan soru İsa'nın daha önce dirilmediğine ait Kitabı Mukaddes'de olan delilleri nelerdir
Hıristiyan kardeşlerimin. Mecdelli Meryem'in pazar günü gördüğü boş mezardır, İsa'nın dirilişi
değil, Kitabı Mukaddes'in neresinde İsa'nın pazar günü dirildiğine ve buna şahidi kim olduğunun
yine Kitabı Mukaddes'e göre delilini görmek istemek sanırım hakkımızdır.
Mat 17:22>23 'de geçen İsa'nın öleceğine ve '' üçüncü gün dirilecek '' olduğu kehanetine
çok üzülen talebeleri mezarın çevresinde pek göremiyoruz. Buna verilen mazeret ise John 20:9 İsa'nın ölümden
dirilmesi gerektiğini belirten Kutsal Yazı'yı henüz anlamamışlardı. Dirilmesi gerektiğini
anlamamaları olmuştur. Yine ayrı bir çelişkide, İsa'nın dirildiği ile ilgili haberi Mecdelli
Meryem kimine göre talebelerine ulaştırmış diğerine göre ise korkudan kimseye bir şey söylememeyi
seçmiştir. Mark 16:8 Kadınlar mezardan çıkıp kaçtılar. Onları bir
titreme, bir şaşkınlık almıştı. Korkularından kimseye bir şey söylemediler. John
20:18 Mecdelli Meryem öğrencilerin yanına gitti. Onlara, «Rab'bi gördüm!» dedi. Sonra Rab'bin kendisine söylediklerini
onlara anlattı. Yaptığımız araştırmalarda
İbranice ve Greekçede herhangi bir teminoloji problemi göremedik. Her iki lisanda da üçüncü günden bahsetmeniz için gecelerden
de bahsetmenize gerek yoktur. Fakat bahsettiğiniz konuda geceleride belirtmek istiyorsanız, bunuda belirtme şansına
sahip olduğunuzdur. Kehanetde ayrıca ortaya çıkan problem, '' Yunus
balığın karnında nasıl kalmıştır? '' Matta;12-40 Yunus,
nasıl üç gün üç gece o koca balığın karnında kaldıysa, ...
Yunus'un balığın karnında ölümü dirimi kalmıştırın cevabıdır. Şayet
Yunus balığın karnında diri olarak kalmışsa, ortaya çıkan soru şayet İsa ölü
olarak üç gün yerin bağrında ölü olarak kalmışsa, Yunus'un nasıl kaldığı ile ilgili
'' canlı olarak kaldığı '' bu kehanet yerine gelmemiştir. Ayrıca bu kehanette
ortaya çıkabilen ayrı bir olasılık olan İsa'nın öldürülmeden bir mezarda Yunus gibi üç gün canlı
kalması Hıristiyan kardeşlerim tarafından kabul edilemez, Onlara göre İsa'nın bizim günahlarımızın
affı için öldürülmesi lazımdır, inandıkları başka kurtuluş yolu yoktur. Kısaca ortaya
çıkan bu inançtan dolayı ellerindeki yazmalardan dahaca eski bir yazıya rastlar iseler bu yazmada da İsa'nın
başına böylesi bir olay gelmemiş olduğu belirtilmiş olsa, bu bulunabilecek yazı bu insanlara
göre oraya şeytan tarafından konulmuş kabul edilecektir. Bu önemli noktalar
Hıristiyan kardeşlerimiz tarafından göz ardı edilmiş ayrıca kehanette belirtilen ve yerine gelmemiş
olan '' üç gün üç gece '' tabirinin ise konuşulan lisanın terminoloji hatası olduğu olarak
sunulmaya çalışılmıştır. Fakat bu konu ile ortaya çıkan problemler bunlar ile sınırlı
kalmamaktadır. İsa ölmeden önce dirilişe erişmeye layık görülenlerin, meleklere benzeyeceğini
belirttiğini okumaktayız. Luka;20-35 Ama gelecek çağa ve ölülerin dirilişine
erişmeye layık görülenler ne evlenir, ne evlendirilir. Luka;20-36 Bir daha ölmeleri de söz konusu
değildir. Çünkü meleklere benzerler ve dirilişin çocukları olarak Tanrı'nın çocuklarıdırlar.
İsa'nın dirildikten sonra burada bahsettiği gibi meleklere benzerliğe dönüştüğünü beklemekteyiz,
fakat mezarın dışında Mecdelli Meryem ile karşılaştığında ona dokunmak isteyen
Mecdelli Meryem'in kendisine dokunmasını şu mazeret ile kabul etmemiştir.
John 20:17 İsa, «Bana dokunma!» dedi. «Çünkü daha Baba'nın yanına çıkmadım. Kardeşlerime git
ve onlara söyle, benim Babamın ve sizin Babanızın, benim Tanrımın ve sizin Tanrınızın
yanına çıkıyorum.» Ayrıca talebeleri ile karşılaştığında
şaşıran talebelerine, John 20:20 Bunu söyledikten sonra onlara ellerini ve böğrünü gösterdi...
ellerini ve böğrünü gösterdiğini, hatta O'nun gerçekten O olduğuna inanmak isteyen talebelerininde,
John 20:25 Öbür öğrenciler ona, «Biz Rab'bi gördük!» dediler.
Tomas ise, «O'nun ellerinde çivilerin izini görmedikçe, çivilerin izine parmağımla dokunmadıkça ve elimi
böğrüne sokmadıkça inanmam» dedi. dirilmeden önceki vucudunda bulunan bu işkence izlerini
görmek istemeleri, ayrıca İsa'nın dirildikten sonrada herhangi bir değişikliği uğramadığını
isbat etmeye çalışan sözleri ortaya değişik sorular çıkarmıştır. Luka;24-38
İsa onlara, «Neden telaşlanıyorsunuz? İçinizde neden böyle kuşkular doğuyor?» dedi. Luka;24-39
«Ellerime, ayaklarıma bakın; işte ben'im! Bana dokunun da görün. Bir hayalette et
ve kemik olmaz, ama görüyorsunuz, bende var.» Luka;24-40 Bunu söyledikten sonra onlara ellerini ve ayaklarını
gösterdi. İsa öğrencilerine değişmediğini isabata
o kadar önem vermektedirki, hala bir insan gibi yemek yemeye ihtiyacı olduğunu göstermeye, gördüklerinin bildikleri
İsa olduğunu isbat etmeye çalışmaktadır. Luka;24-41 Sevinçten hâlâ inanamayan,
şaşkınlık içinde olan öğrencilerine İsa, «Sizde yiyecek bir şey var mı?» diye sordu.
Luka;24-42 Kendisine bir parça kızarmış balık verdiler. Luka;24-43
İsa onu aldı ve onların gözleri önünde yedi. İsa'nın
dirildikten sonra hala bir et kemik olduğunu isbatlamaya ve yemek yemeye ihtiyacı olduğunu göstermeye çalışması,
bizim acımızdan dirildikten sonra İsa'nında bahsettiği gibi '' meleklere benzerler
'' in nasıl olacağı sorusunu getirmiştir. Ayrıca İsa'nın çarmıha
gerilmiş bulunduğu cuma gününde yanındaki diğer çarmıha gerilenlerden birine, Luka;23-43
İsa ona, «Sana doğrusunu söyleyeyim, sen bugün benimle birlikte cennette olacaksın» dedi. onun,
onunla beraber o gün cennette olacağından bahsettiğini görmekteyiz. Fakat cuma günü söylediği kabul edilen
bu sözün, pazar günü Mecdelli Meryem ile karşılaşmasında John 20:17 İsa, «Bana dokunma!»
dedi. «Çünkü daha Baba'nın yanına çıkmadım.... demesi ile mümkün olmadığı ortaya
çıkmaktadır. Pazar gününe gelindiğinde daha Baba'nın yanına çıkmamış olan İsa
cuma günü Luka;23-43 İsa ona,...sen bugün benimle birlikte cennette olacaksın»... demesi ne kadar
gerçeği yansıtmaktadır. Fakat cuma günü yanında çarmıha gerilen
bu kişiye verdiği söz uyarınca, o gün cennete gitmiş olduğunu John 20:17'de geçen '' daha
Baba'nın yanına çıkmadım. '' sözü ile çelişkili bir vaziyette kabul etsek, bu onun mezarda
hiç kalmadığını göstermezmidir. Malesef her konuda olduğu gibi elimizdeki
bu yazmalar bu gibi konularda bizi aydınlatması gerekirken, ortaya çıkan gerçek, araştırma yapıldıkca
ortaya daha değişik sorular çıkarması olmuştur.
|
|
|
|
|
|
|
|
Enter supporting content here
|
|
|
|